Sorry, you need to enable JavaScript to visit this website.

dcps

DC Public Schools
 
 
-A +A
Bookmark and Share

Language Access for Families

Access and equity, in your language!

Mission

DCPS strives to ensure that all parents are given a meaningful opportunity to participate in their child’s education program. DCPS students and their families communicate in over 140 different languages. DCPS has a Language Access Unit to ensure the provision of appropriate translation and interpretation services for Multilingual Learners and their families in accordance with the DC Language Access Act.

Written Translation Services

The Language Access Unit provides written translations of agency-wide documents in Spanish, Amharic, and Chinese (Mandarin). Translations of school-level documents are available in Spanish and any other language spoken by at least 3% of the school population.

Oral Interpretation Services

The Language Access Unit works with contract interpreters and professional DCPS staff to provide real-time, face-to-face communication with families and groups of students or parents to facilitate communication with those who communicate best in a language other than English.

Over-the-phone interpretation services are available to families when communicating with schools or central offices. Telephonic interpretation is available in over 240 languages, through Language Line, a contracted vendor. These services can be accessed by any individual when contacting any DCPS staff member.

The Language Access Unit

The Language Access Unit is responsible for spearheading efforts related to language access at DCPS. The unit:

  • Provides interpretation and translation services to schools and central services teams;
  • Oversees and monitors DCPS’s provision of language assistance services to Multilingual Learners and their families;
  • Works closely with schools to ensure that the translation and interpretation services provided by DCPS support the needs of our linguistically diverse student and family population;
  • Serves as primary contact for schools and central services teams for ongoing guidance and support with language access services;
  • Develops and provides language access training for school staff;
  • Develops and/or provides language access materials to staff and families. Materials include multilingual welcome poster, a Language Identification poster to help determine the language spoken by a parent, sample I Speak Card for parents, and labels for school staff with instructions on how to obtain a telephonic interpreter.

Parents and caregivers have the right to receive information or communicate with a staff member at their school in their home language.

If you have questions or need assistance, please reach out to the Language Access Unit:

DCPS Language Access Unit
[email protected]
(202) 868-6508

Rosanna DeMammos
Deputy Chief, Language Acquisition Division
[email protected]
(202) 671-0750

Claudette Monroy
Language Access Manager, Language Acquisition Division
[email protected]
(202) 480-3166

Joel Padilla 
Spanish Translator, Language Acquisition Division
[email protected]

Note to DCPS staff: Please visit the Language Access Unit Canvas page for additional information, including details on how to obtain translation and interpretation services. (You can “bookmark” the page to your Canvas Dashboard for easier future access).

Resource:

Language Access Brochure for Families


በቋንቋ ማግኛ (Language Access) - ለቤተሰቦች

የማግኛ እና የፍትሃዊ-እኩልነትን፣ በእናንተ ቋንቋ!

ዓላማ/Mission

DCPS - ሁሉም ወላጆች፣ በልጃቸው የትምህርት ፕሮግራም ውስጥ የመሳተፍ ትርጉም-ያለው ዕድል እንዲያገኙ ለማድረግ ይጥራል። የDCPS ተማሪዎች እና ቤተሰቦቻቸው - ከ140-በላይ በሆኑ የተለያዩ ቋንቋዎች፣ ግንኙነት/communicate ያደርጋሉ። በዲሲ የቋንቋ እገዛ ማግኛ ሕግ መሠረት፣ ለባለብዙ-ቋንቋ ተናጋሪ ተማሪዎች እና ለቤተሰቦቻቸው - ተገቢውን የትርጉም እና የማስተርጎም-አገልግሎት መስጠቱን ለማረጋገጥ፣ DCPS የቋንቋ ማግኛ ክፍል (Language Access Unit) አለው።

የጽሁፍ ትርጉም-አገልግሎቶች

የቋንቋ ማግኛ ክፍል/The Language Access Unit፤ በኤጀንሲው-ዙሪያ - ሰነዶችን በስፓኒሽ፣ በአማርኛ እና በቻይንኛ (ማንዳሪን) ቋንቋ - በጽሁፍ ትርጉሞቻቸውን ያቀርባል። በትምህርት ቤት-ደረጃ ያሉ ሰነዶችን፣ በስፓኒሽ እና በሌላ በማንኛውም የትምህርት ቤቱ ተጠቃሚ ህዝብ - ቢያንስ በ3% ያህሉ የሚነገሩትን-ቋንቋዎች - ትርጉሞቻቸውን ይገኛሉ።

በቃል (Oral) የማስተርጎም-አገልግሎቶች

የቋንቋ እገዛ-ማግኛ ክፍል/The Language Access Unit - ከኮንትራት ትርጉም-አገልግሎት ሰጪዎች ጋር እና ከሙያተኛ የDCPS ሰራተኞች ጋር በዚያኑ-ጊዜ፣ በፊት-ለፊት ሆነው-ግንኙነት-ማድረግ ላይ - ከቤተሰቦች እና ከተማሪዎች ወይም ከወላጆች ጋር ግንኙነት ለማቅረብ፣ ከእንግሊዝኛ ሌላ በሚመረጥ-ቋንቋ ግንኙነት-በማድረግ ከሚግባቡ ሰዎች ጋር ይሰራል።

ከትምህርት ቤቶች ወይም ከማዕከላዊ ቢሮዎች ጋር በሚገናኙበት-ጊዜ፣ የስልክ የትርጉም አገልግሎቶችን - ቤተሰቦች ያገኛሉ። በስልክ-የማስተርጎም አገልግሎት፤ ከ240 በላይ በሚሆኑ ቋንቋዎች፣ በኮንትራት አገልግሎት ሰጪ በሆነው - በቋንቋ-እርዳታ ማግኛ መስመር (Language Line) አማካኝነት አገልግሎቱ-የሚገኝ ይሆናል። እነዚህ አገልግሎቶች፣ በማንኛውም ግለሰብ - ማንኛውንም የDCPS ሠራተኛኝ በሚያነጋግሩ ጊዜ፣ መገኘት የሚችል ነው።

የቋንቋ ማግኛ-ክፍል/Language Access Unit

የቋንቋ ማግኛ-ክፍል/Language Access Unit፤ በDCPS ውስጥ - ክእከቋንቋ ማግኘት-ጋ የተያያዘ ማንኛውንም ጥረቶች በመረነት-የሚያከናውን ክፍል-ነው። ክፍሉ/The unit:

  • የማስተርጎም-አገልግሎትን እና የትርጉም አገልግሎቶችን፤ ለትምህርት ቤቶች እና ለማዕከላዊ አገልግሎቶቹ ቡድኖች ይሰጣል፤
  • ለባለብዙ-ቋንቋን የሚማሩ እና ለቤተሰቦቻቸው - የቋንቋ እገዛ አገልግሎቶችን የሚሰጠውን - DCPSን አጠቃላይ-ምልከታ ያደርጋል፣ ይቆጣጠራል፤
  • ከትምህርት ቤቶች ጋር በቅርበት ይሠራል - ይኸውም በDCPS እርዳታ የሚገኘውን - የትርጉም እና የማስተርጎም-አገልግሎቶችን፣ በቋንቋዊ ስብጥርነታችን የሚያስፈልገውን-እርዳታ ለተማሪ እና ለመላው ቤተሰብ እርዳታ-ይሠጣል፤
  • ለትምህርት ቤቶች እና ማዕከላዊ አገልግሎቶች ቡድኖች - ቀጣይነት መመሪያን እና እርዳታን ከቋንቋ እገዛ-ማግኛ አገልግሎቶች ጋር በመሆን፤ ቀደምት-የሆነ የግንኙነት-ክፍል ሆኖ ያገለግላል፤
  • ለትምህርት ቤት ሠራተኞች፣ የቋንቋ እገዛ-ማግኛ ስልጠናን ይሰጣል እና ያዳብራል፤
  • ለሠራተኞች እና ለቤተሰቦች - የቋንቋ እገዛ-ማግኛ ቁሳቁሶች/materialsን - የዳብራል እና/ወይም ይሰጣል። ቁሳቁሶች (Materials)፤ የባለብዙ ቋንቋ የእንኳን-ደህና መጣችሁ ፖስተር፣ ወላጅ የሚናገሩትን-ቋንቋ ለመለየት-የሚረዳ፣ የቋንቋ መለያ ፖስተር፣ ለወላጆች የ‘I Speak’ ካርድ ናሙና እና የትምህርት ቤት ሠራተኞች - የስልክ የማስተርጎም-አገልግሎትን - እንዴት ማግኘት እንደሚችሉ መመሪያዎችን የያዘ ትዕዛዞችን ያካትታሉ።

ወላጆች እና እንክብካቤ-ሰጪዎች፤ መረጃዎችን-ለማግኘት ወይም በትምህርት ቤታቸው ውስጥ ከሠራተኛ-አባል ጋር ሲነጋገሩ፤ በራሳቸው-ቋንቋ የማግኘት መብት አላቸው።

ጥያቄዎች ካሏችሁ ወይም እርዳታ-ካስፈለጋችሁ፣ እባካችሁ - ወደ ‘ቋንቋ ማግኛ ክፍል/Language Access Unit፣ አነጋግሩ:


የDCPS የቋንቋ ማግኛ-ክፍል/Language Access Unit
[email protected]
(202) 868-6508

 

ሮዛና ዴማሞስ (Rosanna DeMammos)
ምክትል-ሹም፣ የቋንቋ እገዛ ማግኛ ክፍል (Language Acquisition Division)
R[email protected]
(202) 671-0750


ክላውዴት ሞንሮይ (Claudette Monroy)
ቋንቋ ማግኛ ክፍል አስተዳዳሪ፣ የቋንቋ እገዛ ማግኛ ክፍል (Language Acquisition Division)
[email protected]
(202) 480-3166

 

ዮኤል ፓዲላ (Joel Padilla)
የስፓኒሽ ቋንቋ ትርጉም-አገልግሎት ሰጪ፣ የቋንቋ እገዛ ማግኛ ክፍል (Language Acquisition Division)
[email protected]

ለDCPS ሠራተኛ-የተሰጠ ማስታወሻ: እባካችሁ፤ የትርጉም እና የማስተርጎም (translation and interpretation)-አገልግሎቶችን እንዴት-ማግኘት እንደሚቻል ጨምሮ - ተጨማሪ-መረጃዎችን ለማግኘት፤ የቋንቋ ማግኛ-ክፍል/Language Access Unit’ን በካንቫስ (Canvas) ገጽን ጎብኙ (ቀለል-ባለ ሁኔታ ለወደፊት ማግኘት-የሚቻልበት፤ ገጹን - ወደ ‘Canvas Dashboard’ ገጻችሁ “bookmark” አድርጉት

የመረጃ-ምንጮች (Resources):

በቋንቋ-እገዛ ማግኛ ብሮሹር (Brochure)፤ ለቤተሰቦች


家庭语言服务

用您的语言提供平等的服务!

宗旨

DCPS 努力确保所有家长都有有意义的机会参与孩子的教育计划。  DCPS 学生及其家人使用 140 多种不同语言进行交流。DCPS 设有语言服务部门 (Language Access Unit),确保根据《华府语言服务法案》为多语言学生及其家人提供适当的笔译和口译服务。

笔译服务

语言服务部门为学校系统提供文件的西班牙语、阿姆哈拉语和中文(普通话)的笔译。也为学校文件提供西班牙语和至少 3% 的学校人口使用的任何其他语言的翻译。

口释服务

语言服务部门与签约的口译员和 DCPS 专业工作人员合作,为家庭和学生团体或家长提供实时、面对面的沟通,以促进与那些最擅长使用英语以外的语言的人进行沟通。

家长与学校或中心办公室沟通时可以使用电话口译服务。签约的供应商 Language Line 可提供 240 多种语言的电话口译服务。任何人在联系 DCPS 工作人员时都可以使用这些服务。

语言服务部门

语言服务部门负责带头开展与 DCPS 语言服务相关的工作。该部门:

  • 为学校和中央服务团队提供口译和笔译服务;
  • 管理和监督 DCPS 向多语言学生及其家人提供的语言帮助服务;
  • 与学校密切合作,确保 DCPS提供的笔译和口译服务满足语言多样化的学生和家庭人口的需求;
  • 充当学校和中央服务团队的主要联系人,为语言服务提供持续指导和支持;
  • 为学校工作人员开发并提供语言服务的培训;
  • 为工作人员和家长开发和/或提供语言服务材料。材料包括多种语言的欢迎海报、帮助确定家长所说语言的语言识别海报、家长用的 I Speak 卡样本以及供学校工作人员使用的标签,其中包含如何获得电话口译员的说明。

 

家长和照顾者有权以母语接收信息或与学校工作人员沟通。

如果您有疑问或需要帮助,请联系语言服务部门:

DCPS 语言服务部门
[email protected]
(202) 868-6508

Rosanna DeMammos
语言习得处副处长
[email protected]
(202) 671-0750

Claudette Monroy
语言习得处语言服务主管
[email protected]

Joel Padilla
语言习得处西班牙语翻译
[email protected]

DCPS 工作人员请注意:访问语言服务部门 Canvas 页面以了解更多信息,包括如何获得笔译和口译服务的详细信息。(您可以将该页面“添加为书签”到 Canvas 主页,以便将来更快捷地访问)。

资源:

家庭语言服务手册


Accès linguistique pour les familles

Accès et équité, dans votre langue !

Mission

Le DCPS s'efforce de veiller à ce que tous les parents aient la possibilité de participer de manière significative au programme d'éducation de leur enfant. Les élèves du DCPS et leurs familles communiquent dans plus de 140 langues différentes. Le DCPS dispose d'une unité d'accès aux langues pour garantir des services de traduction et d'interprétation appropriés aux apprenants multilingues et aux familles, conformément à la loi sur l'accès aux langues du district de Columbia.

Services de traduction écrite

L'unité d'accès linguistique fournit des traductions de documents de l'agence en espagnol, en amharique et en chinois (mandarin). Les traductions des documents scolaires sont disponibles en espagnol et dans toute autre langue parlée par au moins 3 % de l’effectif scolaire.

 

Services d'interprétariat

L'unité d'accès linguistique travaille avec des interprètes contractuels et le personnel professionnel du DCPS pour assurer une communication en temps réel et en face à face avec les familles et les groupes d'élèves ou de parents afin de faciliter la communication avec ceux qui communiquent le mieux dans une langue autre que l'anglais.

Les familles peuvent bénéficier de services d'interprétation par téléphone lorsqu'elles communiquent avec les écoles ou les bureaux centraux. L'interprétation téléphonique est disponible dans plus de 240 langues, par l'intermédiaire de Language Line, un fournisseur sous contrat. Ces services sont accessibles à toute personne qui contacte un membre du personnel du DCPS.

 

L'unité d'accès linguistique

L'unité d'accès linguistique est chargée de diriger les efforts liés à l'accès aux langues au sein du DCPS.

L'unité :

  • Fournit des services d'interprétation et de traduction aux écoles et aux équipes des services centraux;
  • Supervise et contrôle la fourniture par le DCPS de services d'assistance linguistique aux apprenants multilingues et à leurs familles;
  • Travaille en étroite collaboration avec les écoles pour s'assurer que les services de traduction et d'interprétation fournis par le DCPS répondent aux besoins de notre population d'élèves et de familles linguistiquement diversifiés;
  • Servir de contact principal pour les écoles et les équipes des services centraux pour une orientation et un soutien continus en ce qui concerne les services d'accès linguistique;
  • Développe et fournit une formation à l'accès linguistique au personnel des écoles;
  • Élaborer et/ou fournir au personnel et aux familles des documents sur l'accès linguistique.

Le matériel comprend une affiche de bienvenue multilingue, une affiche d'identification de la langue pour aider à déterminer la langue parlée par un parent, un exemple de carte I Speak pour les parents, et des étiquettes pour le personnel de l'école avec des instructions sur comment obtenir un interprète téléphonique.

Les parents et les personnes s'occupant des enfants ont le droit de recevoir des informations ou de communiquer avec un membre du personnel de leur école dans leur langue maternelle.

Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter l'unité d'accès linguistique : 

DCPS Language Access Unit
[email protected]
(202) 868-6508

Rosanna DeMammos
Deputy Chief, Language Acquisition Division – Adjoint-chef Gestionnaire de l'accès aux langues, Division de l'acquisition des langues
[email protected]
(202) 671-0750

Claudette Monroy
Language Access Manager, Language Acquisition Division - Gestionnaire de l'accès aux langues, Division de l'acquisition des langues
[email protected]
(202) 480-3166

Joel Padilla
Spanish Translator, Language Acquisition Division – Traducteur d’espagnol, Division de l'acquisition des langues
 [email protected]

Note au personnel du DCPS : Veuillez consulter la page Canvas de l'unité d'accès linguistique pour obtenir des informations supplémentaires, notamment sur la manière d'obtenir des services de traduction et d'interprétation. (Vous pouvez ajouter la page à votre tableau de bord Canvas pour y accéder plus facilement à l'avenir).

Ressource:

Brochure d’acces linguistique pour les familles


Acceso lingüístico para las familias

¡Acceso y equidad, en su idioma!

Objetivo

Las DCPS se esfuerzan por garantizar que todos los padres tengan una oportunidad significativa de participar en el programa educativo de sus hijos. Los estudiantes de las DCPS y sus familias se comunican en más de 140 idiomas diferentes. Las DCPS tiene unan Unidad de Acceso Lingüístico para garantizar la provisión de servicios adecuados de traducción e interpretación para los estudiantes multilingües y sus familias de acuerdo con la Ley de Acceso Lingüístico del Distrito de Columbia.

Servicios de traducción 

La Unidad de Acceso Lingüístico proporciona traducciones escritas de documentos de toda la agencia en español, amárico y chino (mandarín). Las traducciones de documentos escolares están disponibles en español y en cualquier otro idioma hablado por al menos el 3% de la población escolar.

Servicios de interpretación

La Unidad de Acceso Lingüístico trabaja con intérpretes contratados y personal profesional de las DCPS para proporcionar comunicación cara a cara en tiempo real con las familias y grupos de estudiantes o padres para facilitar la comunicación con aquellos que se comunican mejor en un idioma que no sea el inglés.

Los servicios de interpretación telefónica están disponibles para las familias cuando se comunican con las escuelas o con las oficinas centrales. La interpretación telefónica está disponible en más de 240 idiomas, a través del servicio de Language Line, un proveedor contratado. Cualquier persona puede acceder a estos servicios cuando se comunique con cualquier miembro del personal de las DCPS.

Unidad de Acceso Lingüístico

La Unidad de Acceso Lingüístico es responsable de encabezar los esfuerzos relacionados con el acceso lingüístico en las DCPS. La Unidad:

  • Proporciona servicios de interpretación y traducción a escuelas y equipos de servicios centrales;
  • Supervisa y monitorea la prestación de servicios de asistencia lingüística de las DCPS a los estudiantes multilingües y sus familias;
  • Trabaja en estrecha colaboración con las escuelas para garantizar que los servicios de traducción e interpretación proporcionados por las DCPS apoyen las necesidades de nuestra población estudiantil y familiar lingüísticamente diversa;
  • Sirve como contacto principal para las escuelas y los equipos de servicios centrales para orientación y apoyo continuos con los servicios de acceso lingüístico;
  • Desarrolla y proporciona capacitación sobre el acceso lingüístico para el personal de las escuelas;
  • Desarrolla y/o proporciona materiales de acceso lingüístico al personal y a las familias. Los materiales incluyen un póster de bienvenida multilingüe, un póster de Identificación de Idiomas para ayudar a determinar el idioma que habla un(a) padre/madre, una tarjeta de muestra de Yo hablo para los padres y etiquetas para el personal de la escuela con instrucciones sobre cómo obtener un intérprete telefónico.

Los padres y cuidadores tienen derecho a recibir información o comunicarse con un miembro del personal de su escuela en su idioma materno.

Si tiene preguntas o necesita ayuda, comuníquese con la Unidad de Acceso Lingüístico:

Unidad de Acceso Lingüístico de las DCPS
[email protected]
(202) 868-6508

Rosanna DeMammos
Jefa Adjunta, División de Adquisición de Idiomas
[email protected]
(202) 671-0750

Claudette Monroy
Gerente de Acceso Lingüístico, División de Adquisición de Idiomas
[email protected]
(202) 480-3166

Joel Padilla
Traductor de español, División de Adquisición de Idiomas
[email protected]

Aviso para el personal de las DCPS: Visite la página de Canvas de la Unidad de Acceso Lingüístico para obtener información adicional, incluidos detalles sobre cómo obtener servicios de traducción e interpretación. (Usted puede "marcar" la página en su panel de control de Canvas para facilitar el acceso en el futuro.)

Recurso:

Folleto de Acceso Lingüístico para Familias


Truy cập ngôn ngữ cho gia đình

Truy cập và công bằng, bằng ngôn ngữ của bạn!

Sứ Mệnh

DCPS cố gắng đảm bảo rằng tất cả phụ huynh đều có cơ hội có ý nghĩa để tham gia vào chương trình giáo dục của con mình. Học sinh DCPS và gia đình của họ giao tiếp bằng hơn 140 ngôn ngữ khác nhau. DCPS có một Đơn vị Truy cập Ngôn ngữ để đảm bảo việc cung cấp các dịch vụ biên dịch và thông dịch thích hợp cho Học Sinh Đa Ngôn Ngữ và gia đình của họ theo Đạo Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ DC.

Dịch vụ dịch thuật bằng văn bản

Đơn vị Truy cập Ngôn ngữ cung cấp bản dịch bằng văn bản của các tài liệu liên quan tới toàn bộ phận bằng tiếng Tây Ban Nha, tiếng Amharic và tiếng Trung Quốc (tiếng Quan Thoại). Bản dịch các tài liệu cấp trường có sẵn bằng tiếng Tây Ban Nha và bất kỳ ngôn ngữ nào khác được nói bởi ít nhất 3% dân số trường học.

Dịch vụ thông dịch miệng

Đơn vị Truy cập Ngôn ngữ làm việc với các thông dịch viên hợp đồng và nhân viên DCPS chuyên nghiệp để cung cấp giao tiếp trực tiếp, theo thời gian thực với các gia đình và các nhóm học sinh hoặc phụ huynh để tạo điều kiện giao tiếp với những người giao tiếp tốt nhất bằng ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh.

Dịch vụ thông dịch qua điện thoại có sẵn cho các gia đình khi liên lạc với trường học hoặc văn phòng trung tâm. Thông dịch qua điện thoại có sẵn bằng hơn 240 ngôn ngữ, thông qua Language Line, một nhà cung cấp theo hợp đồng. Bất kỳ cá nhân nào cũng có thể truy cập các dịch vụ này khi liên hệ với bất kỳ nhân viên DCPS nào.

Đơn vị Truy cập Ngôn ngữ

Đơn vị Truy cập Ngôn ngữ chịu trách nhiệm dẫn đầu các nỗ lực liên quan đến việc tiếp cận ngôn ngữ tại DCPS. Đơn vị:

  • Cung cấp dịch vụ phiên dịch và dịch thuật cho các trường học và nhóm dịch vụ trung tâm;
  • Giám quản và giám sát việc cung cấp các dịch vụ hỗ trợ ngôn ngữ của DCPS cho Học viên Đa Ngôn ngữ và gia đình của họ;
  • Làm việc chặt chẽ với các trường học để đảm bảo rằng các dịch vụ thông dịch và thông dịch do DCPS cung cấp hỗ trợ nhu cầu của học sinh và gia đình đa dạng về ngôn ngữ của chúng tôi;
  • Đóng vai trò là đầu mối liên hệ chính cho các trường học và nhóm dịch vụ trung tâm để được hướng dẫn và hỗ trợ liên tục với các dịch vụ tiếp cận ngôn ngữ;
  • Phát triển và cung cấp đào tạo tiếp cận ngôn ngữ cho nhân viên nhà trường;
  • Phát triển và/hoặc cung cấp tài liệu tiếp cận ngôn ngữ cho nhân viên và gia đình. Các tài liệu bao gồm áp phích chào mừng đa ngôn ngữ, áp phích Nhận dạng Ngôn ngữ để giúp xác định ngôn ngữ mà phụ huynh nói, Thẻ I Speak mẫu cho phụ huynh và nhãn cho nhân viên nhà trường với hướng dẫn về cách có thông dịch viên qua điện thoại.

 

Phụ huynh và người chăm sóc có quyền nhận thông tin hoặc liên lạc với nhân viên tại trường của họ bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ.

Nếu bạn có thắc mắc hoặc cần hỗ trợ, vui lòng liên hệ với Đơn vị Truy cập Ngôn ngữ:

Đơn Vị Truy cập Ngôn ngữ DCPS
[email protected]
(202) 868-6508

Rosanna DeMammos
Phó Giám đốc, Ban Tiếp thu Ngôn ngữ
[email protected]
(202) 671-0750

Claudette Monroy
Quản lý Truy cập Ngôn ngữ, Ban Tiếp thu Ngôn ngữ
[email protected]
(202) 480-3166

Joel Padilla
Dịch giả tiếng Tây Ban Nha, Ban Tiếp thu Ngôn ngữ
[email protected]

Lưu ý cho nhân viên DCPS: Vui lòng truy cập trang Canvas về Truy cập Ngôn ngữ  để biết thêm thông tin, bao gồm chi tiết về cách nhận dịch vụ dịch thuật và phiên dịch. (Có thể "đánh dấu" Trang tổng quan Canvas của mình để truy cập dễ dàng hơn trong tương lai).

Nguồn tài nguyên

Tài liệu Truy cập Ngôn ngữ dành cho Gia đình